2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Et Dina, fille de Lea, qu'elle avait enfantee à Jacob, sortit pour voir les filles du pays; Genèse 34:1 French: Louis Segond (1910) Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. 34 Dina, la fille que Léa avait donnée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. Son caractère : Son fort caractère fait de Dina une femme indépendante. 2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. 3 Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur. English Revised Version Et son cœur fut attaché à Dina fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla selon le cœur de la jeune fille. Fous de colère, ses frères eurent recours aux armes pour se venger et exterminèrent tous les habitants du royaume du prince. Jacob s'est mis en colère contre ses fils. Genèse 34 raconte le viol de Dina, la seule fille de Jacob, et la vengeance que ses frères Siméon et Levi ont exercée contre toute la communauté du violeur. 34 Dina, la fille que Léa avait donnée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. 1 Mose 34:3 German: Modernized Und sein Herz hing an ihr und hatte die Dirne lieb und redete freundlich mit ihr. Et son ame s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au coeur de la jeune fille. Il l'enleva et coucha avec elle, il la viola. 2 Sichem, fils de Hamor, le prince du pays, la vit. 3 Il s'attacha à Dina, la fille de Jacob; il aima cette jeune fille et parla à son cœur. Elle avait à peu près le même âge que son demi-frère Joseph, le premier-né de Rachel (v. 21- 25). Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora. Darby Bible Et Dina, fille de Lea, qu'elle avait enfantee à Jacob, sortit pour voir les filles du pays; King James Bible And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land. Genèse 34 Segond 21 (SG21). Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora. 3 Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur. 2 Sichem, fils de Hamor, le prince du pays, la vit. 3 Il s'attacha à Dina, la fille de Jacob; il aima cette jeune fille et parla à son cœur. Dinah est alors remarquée par Shechem, le fils du chef de la ville. 34 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. Il l'enleva et coucha avec elle, il la viola. Or Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. עֲקֹב Dînāh bat Yahăqōb) fou la filla de Jacob amb Lia.Un dia mentre vivia a casa del seu pare a Canaan fou raptada pel príncep Siquem, que la va violar. Elle fut violée par un prince. Celui-ci l'enlève et la viole, tombe ensuite amoureux de la jeune fille qui resta chez lui, et demande à son père d'obtenir la main de Dinah auprès de Jacob. King James Bible And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. Genèse 34:1 French: Martin (1744) Or Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. Dans la Bible, Dina est la fille de Léa et Jacob. Genèse 34-37 Segond 21 (SG21). Là encore, on voit la perversion des parents se transmettre aux enfants, par la ruse à laquelle ils ont eu recours pour tromper l'ennemi. Dina était la seule fille de Jacob : il l'avait reçue de sa femme Léa après Zabulon, son sixième fils (Gen. 30 : 21). Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. Dinah (en hébreu : דינה, « jugée ») est la fille du patriarche Jacob et de Léa dans le livre de la Genèse.Elle est connue surtout par l'épisode biblique du « viol de Dinah » du chapitre 34 (Parasha Vayishla'h).