Indeed, the protagonist, gifted hothead Peter Andreas Sidenius (an electrifying, downright James Dean-like performance by 2017 Shooting Star Esben Smed), is a would-be conqueror himself. And what’s more, still writing; the third volume of his memoirs would appear the following year, a fourth in 1940. Peter Andreas Sidenius - Resultados de imágenes. In short order, Pontoppidan was trading letters with Georg Brandes, the leading promulgator of a modern breakthrough in Danish culture; living in Copenhagen year-round; and contributing to Brandes’s brother’s newspaper as Urbanus – the man of the city. Pontoppidan, an obsessive reviser, kept editing well into the 1910s. There is always the possibility that certain untranslatable facts of culture have held Pontoppidan back – but this theory seems belied by both common sense and the work itself. Published in two volumes in Copenhagen in 1905, the book had also appeared in Swedish, Finnish, Polish, Romanian and Dutch; won praise from such luminaries as Thomas Mann; and propelled its author to a 1917 Nobel Prize in Literature. Andreas Sidenius) ℗ … Aesthetically restless, Pontoppidan would gradually subsume the clipped lucidity of his youth into a larger panoply of modes that, in, The Timeless Appeal of an American (Library) in Paris. Across three smaa Romaner, it traced the story of Emanuel Hansted, an idealistic young curate who moves from the city to the provinces and is ultimately destroyed by them: “Here lies Don Quixote’s ghost,”, He would name his new hero Peter Andreas Sidenius, and the book after a nickname, “Per.”  And if Emanuel Hansted’s refined background and tragic end had been the projections of a young man on the make, Pontoppidan would grant Per something of his own “Aladdin’s luck,”. One imagines Pontoppidan as too skeptical a temperament to have cared much about accolades. In short order, Pontoppidan was trading letters with Georg Brandes, the leading promulgator of a “Modern Breakthrough” in Danish culture; living in Copenhagen year-round; and contributing to Brandes’s brother’s newspaper as “Urbanus”—the man of the city. Ochsner senere have overtaget negativerne fra København. 1 (feat. His outer attainments—funds, love, renown—seem only to underscore an inner emptiness. يمكنك عرض الملفات الشخصية للأشخاص الذين يحملون اسم ‏‎Peter Sidenius‎‏. But the award was widely understood not as a split decision for two half qualified writers so much as a ticket brokered between extremes: “Gjellerup’s idealism and Pontoppidan’s talent,”  in the brisk assessment of the Norwegian daily Verdens Gang. Once in Copenhagen, under the influence of new acquaintances, Per attempts to shed his bohemian indifference about attire: He had already ascertained that, to certain eyes, a white shirtfront and an immaculately fitted coat could have more significance for a young man’s future than a prolonged, dedicated, ascetic diligence. “A great writer has been pronounced dead,” he lamented: This is one of those dark instances in which the world cheats itself of the few great things that are in it. Peter Andreas Hansen (8 décembre 1795 - 28 mars 1874), astronome allemand, né à Tondern, dans le Schleswig (de nos jours Tønder, Danemark).. Fils d'un orfèvre, il apprend l'horlogerie à Flensbourg et exerce son métier à Berlin et Tønder de 1818 à 1820. Most importantly, he was beginning work on an ambitious cycle called The Promised Land, which would bid farewell to peasant life. Os conhecimentos de Munch abarcavam arqueologia, geografia, etnografia, linguística, e jurisprudência da Noruega. (Source: model-hommes) April 22 2013 (7 years ago) Original post by model-hommes Tagged: #Andreas Sidenius #Peter Jensen Source: model-hommes 10 notes. When, at the turn of the millennium, Denmark’s paper of record, Politiken, surveyed readers on “the greatest Danish novel of the twentieth century,’’ Lucky Per came in second, edged out only by Johannes V Jensen’s historical epic The Fall of the King. In Denmark today, Lucky Per is a literary touchstone, and the basis for the most lavish film production in the country’s history. To be sure, Denmark is a little nation (“Lilliputian,’’ Lucky Per calls it) but that never stopped Kierkegaard or Isak Dinesen from finding readers. En ella, el talentoso e impetuoso protagonista, Peter Andreas Sidenius (Esben Smed, elegido como Shooting Star de 2017, en una impresionante interpretación al estilo de James Dean) es un aspirante a conquistador. But one day, we are stopped by a voice from the depths of our being, a ghostly voice that asks, “Who are you?’’ From then on, we hear no other question. Peter Sidenius is Managing Director of Edgar, Dunn & Company. He would name his new hero Peter Andreas Sidenius, and the book after a nickname, “Per.” And if Emanuel Hansted’s refined background and tragic end had been the projections of a young man on the make, Pontoppidan would grant Per something of his own “Aladdin’s luck,” Really, they are the same path. But then something amazing happens. The Salomons palpably share the world in which their author moved, rather than being imagined ex nihilo, or researched into being. The titles alone suggest a posture of wintry pragmatism: From the Huts, The Polar Bear, The End of Life, The Bone Man; Fate was not kind, a story called A Death Blow insists, perhaps superfluously. We are free to believe him or not, to see him as happy but not lucky, or lucky but not happy, or both things, or neither, but in any case the curious light that seemed to shine behind previous clearings in the text now pours through – “a conclusion of resignation,’’ Bloch wrote in his misbegotten eulogy, “yet illuminated, like the final paintings of Rembrandt.’’, Per Sidenius in these pages is the apotheosis of Pontoppidan’s prismatic vision, the transparency that is the sum of all colors. And still at its centre stands Per Sidenius, likeable-unlikeable, mercurial and unchanging, Nietzschean and Darwinian and Freudian and perhaps even Marxian, all and none of the above. In any case, Clouds was his “most significant and most widely read work” to date, according to a critical biography by P. M. Mitchell. century. But what really drew me in, when Naomi Lebowitz sent me her translation in 2010 – the first I’d ever heard of this forgotten masterpiece – was the fire that so often seems on the verge of shooting from the walls. Meanwhile, in Stockholm, Fredrik Vetterlund, a conservative who found Pontoppidan’s generation insufficiently high-minded, commended Lucky Per and The Promised Land to the attention of the Swedish Academy: “These belong, by virtue of their richness, their portrayal of the soul, their narrative art, and their overall effect, to the most eminent works [of ] Nordic novel-writing.”. Gjellerup was almost instantly forgotten. . I can’ t say,” he murmurs at one point, early on, and that remains his strength and his curse, the abyss from which no success can save him. Bloch moved swiftly to set down his thoughts and sent the resulting, impassioned eulogy to another newspaper, the German-language Prager Weltbühne, for publication. Inscrivez-vous sur Facebook pour communiquer avec Peter Andreas Sidenius et d’autres personnes que vous pouvez connaître. Lucky Per ( Danish: Lykke-Per) is a novel by Danish Nobel Prize–winning author Henrik Pontoppidan published in eight volumes between 1898 and 1904. If only for a few moments, he clears a channel that seems to connect what we would more comfortably view as incommensurable seas: proximity and distance, joy and sadness, the fairy tale and the avant-garde, the 19th century and the 21st. Nonetheless, his projects encode, as eloquently as any poem or painting, a psychological self-portrait. It was Pontoppidan’s home territory—his pen-name in the Copenhagen Morgenbladet, The titles alone suggest a posture of wintry pragmatism: From the Huts, The Polar Bear, “The End of Life,” “The Bone Man”; “Fate was not. KOMMENTARER: Jeg kunne godt tænke mig at finde ud af, hvad Nykøbing F's første fastboende fotograf, J.B. Sidenius har taget af topografiske billeder fra Nykøbing. To be sure, Denmark is a little nation (“Lilliputian,” Lucky Per. The story of Per Sidenius, the "victim" of a strict upbringing in rural western Denmark, by his pietistic hard line preacher father in the pre-industrial aera, around the turn of the 20th. Peter Andreas Sidenius, Per for short, is the son of a Protestant minister in the Danish countryside, the fjord-carved coast of Jutland. In his parabolic fall away from Jakobe in the book’s long third act, he passes through marriage, parenthood, homes, but no position is stable. Aesthetically restless, Pontoppidan would gradually subsume the clipped lucidity of his youth into a larger panoply of modes that, in Lucky Per, amounts almost to an encyclopedia: In fact, returning to Lucky Per now, on the eve of its republication, I’ve begun to suspect that what has held it back from wider renown is the very thing that guarantees its posterity: This is easiest to see in Per’s family relationships. His outer attainments – funds, love, renown – seem only to underscore an inner emptiness. Profile von Personen mit dem Namen Andreas Sidenius anzeigen. Where a typical realist might show us a character doing one thing and feeling another, Pontoppidan gives us Per doing one thing, feeling another, and then, in some hidden vault of the self, feeling a third thing he doesn’t even feel he feels. Peter Andreas Sidenius and Jakobe Salomon are heroes for the New Denmark. Your screen name should follow the standards set out in our. Andreas Sidenius for Peter Jensen Fall 2013. We reserve the right to remove any content at any time from this Community, including without limitation if it violates the, For the best site experience please enable JavaScript in your browser settings. In Copenhagen, Per pursues his fortune along a series of charmed paths. Pontoppidan, increasingly austere, would have to share the prize with his more moralistic countryman, Karl Gjellerup. Only a few dozen pages of Pontoppidan’s fiction have been translated into English since Volume II of The Promised Land appeared in 1896. Pontoppidan’s model for storytelling was, he wrote to Andersen, “the unattainable pattern: There once was a man named John,” and Lucky Per’s opening gives us “a pastor named Johannes Sidenius” living among “the green hills of East Jutland.” Within a few sentences, the mists of folklore clear, and we see this pastor as he appears to his town’s gossipy citizens: the aloofness, the self-regard, the ascetic unconcern for the figure he cuts, the faintly ridiculous “dark blue glasses.” By the end of the chapter, when the pastor’s rebellious son Per leaves home on a boat “slowly steam[ing] out through the endless bends of the fjords,”, Created by Grove Atlantic and Electric Literature. Such industrial-strength hubris bulks up the irony, too: But fortune in Lucky Per is as mysterious as in life. Peter Sidenius Født København, Vor Frelser Sogn, 26 SEP 1945, Ingeniør, søn af Viggo Sidenius (ref. Such industrial-strength hubris bulks up the irony, too: Per seems a little crazy to dream so big, yet we nontechnicians feel uneasy dismissing him. Nothing vital was lost so long as appearance was maintained. Han begyndte vist at fotografere i 1864 (iflg. Yet some “peculiar characteristics’’ certainly attach to the initial portrait of Jakobe, the brilliant oldest Salomon daughter, with her “large hooked nose . Across three smaa Romaner, it traced the story of Emanuel Hansted, an idealistic young curate who moves from the city to the provinces and is ultimately destroyed by them: “Here lies Don Quixote’s ghost,’’ runs the epitaph in the novel, “who was born to be a good chaplain, but thought himself a prophet and a saint.’’ The work was a popular success; English versions of its first two installments were printed in London in 1896. Andreas Sidenius) ℗ … And this Oedipal ambivalence is only one of the book’s double visions. Commenting on The Irish Times has changed. In fact, returning to Lucky Per now, on the eve of its republication, I’ve begun to suspect that what has held it back from wider renown is the very thing that guarantees its posterity: what Bloch calls its “contradiction,’’ Jameson its “cosmic neutrality,’’ and Pontoppidan himself its “double vision’’. En la década de 1880, huye del sofocante entorno luterano de la Dinamarca rural para instalarse en la (relativa) metrópolis de Copenhague. This surprising development is the largest single instance of double vision in the novel, as it grants us privileged and extended access to Jakobe’s mind. 1 (feat. Or does it not speak to his suppressed desires that his proposed masterpiece, a “tentacled canal system,’’ will bring estranged Jutland towns like the one he’s just fled into communion with all the ports of the great world? In any case, Clouds was his “most significant and most widely read work’’ to date, according to a critical biography by PM Mitchell. Henrik Pontoppidan nació en Fredericia, en la Península de Jutlandia.Su padre era un estudioso bíblico que seguía y apoyaba las teorías extremistas del teólogo N. F. S. Grundtvig.. A poco de nacer Henrik, la familia se … Det er den sidste annoncer jeg indtil nu (2018) har fundet (8. august 1887, nederst på … short, recessed chin.’’ The impression made on Per is “disagreeable,’’ and it seems impossible to say in this moment that a novel that would see her so clinically doesn’t share the sentiment. wide mouth . . Jakobe’s vision in the train station may throw us into the realm of tomorrow morning’s headlines, but Per is the most audaciously modern thing here: he is, like us, on the way to himself. Munch, foi um historiador e escritor norueguês, conhecido pela sua obra sobre a história medieval da Noruega. And for all Per’s unease at Fritjof’s jeremiads, his complex and shifting feelings toward the Salomons seem driven by his own sense of a vanished birthright. He flirts with artistic circles but outgrows (he thinks) their “fleas and filthy bedrooms.”. To comment you must now be an Irish Times subscriber. He enters the Polytechnic Institute and just as quickly departs it. Published in two volumes in Copenhagen in 1905, the book had also appeared in Swedish, Finnish, Polish, Romanian, and Dutch; The embarrassment of this prediction was not so much that it was wrong as that it was premature. First a neighbour threatens, in a private meeting with the pastor, to report Per to the town council for stealing apples. . Ricamente dotado, ávido de vida y de éxito, Peter Andreas Sidenius (el so­brenombre de Pedro el Afortunado no tarda en adquirir para él un sabor irónico) es detenido en su camino ascensional por la grave herencia moral y religiosa que han dejado en su sangre los rígidos pastores protestantes que fueron sus antepasados. En conflit avec son père pieux et autoritaire, Peter Sidenius quitte sa famille et se rend à Copenhague pour étudier à l'université polytechnique. And because his legacy has amounted, in essence, to a tale of two audiences – one at home, one abroad – it seems only fitting that the first false report of this great writer’s death should arise from things lost in translation. . Andreas SIDENIUS of University of Copenhagen, Copenhagen | Contact Andreas SIDENIUS Really, they are the same path. Ganância por dinheiro e sucesso? neeriiuum liked this But fortune in Lucky Per is as mysterious as in life. This early writing focused on life in the peasant towns of Jutland, the easternmost lobe of the Danish archipelago. He was now halfway through the last of his three great novel cycles, The Kingdom of the Dead, and his outlook on “the soul’’ had darkened considerably. Karoline was born on August 16 1823, in Vikjord, Valberg, Borge, Vestvågøy, Nordland, Norge. Peter has over 18 years of experience in strategy consulting to a variety of leading industry clients in financial services, with wide geographical experience across the European, North American, Middle Eastern, and African markets. Peter Andreas Munch (Christiania, 15 de dezembro de 1810 – Roma, 25 de maio de 1863), usualmente conhecido por P. A. Writing in Heidelberg, the Marxist György Lukács gave Lucky Per a prominent place in his influential Theory of the Novel, alongside Don Quixote and A Sentimental Education. He sees Nanny, at first, as an “Oriental beauty’’ and dismisses Ivan as “a foolish little Jew.’’ If he comes to feel pleasure, even admiration, in the company of the Salomons, it is less a mark of distinction in his character than a function of habitual exposure to other people, which in Pontoppidan can wear down a bias but never quite wear it out. Pontoppidan was now in his thirties, a husband and father, and perhaps this, too, had enlarged him. Aesthetically restless, Pontoppidan would gradually subsume the clipped lucidity of his youth into a larger panoply of modes that, in Lucky Per, amounts almost to an encyclopedia: satire and pathos, speechifying and repartee, lyrical evocations of Copenhagen’s grit, moils of introspection that stretch logic as if attempting to engineer modernism itself, and – perhaps his favourite effect – a periodic clearing into transparence. Inscrivez-vous sur Facebook pour communiquer avec Peter Andreas Sidenius et d’autres personnes que vous pouvez connaître. On the surface, he is rather proud of himself as he strides through the streets. Pontoppidan was embarking upon a still more ambitious project—indeed, one that claimed ambition as its central mystery. Gjellerup was almost instantly forgotten. Pontoppidan was now in his thirties, a husband and father, and perhaps this, too, had enlarged him. Lucky Per appeared in seven installments, from 1898 to 1904. But a clue lies in the title, a final obstacle of translation, a final doubling of vision. One of the great strengths of Lucky Per is the way it gives play to all shades of anti-Semitism, often without the moral scare quotes we feel in Eliot. It is a flashback to a Berlin train station, where, waiting to depart for the south, she sees, “some way off on the platform, a group of pitiable, ragged people, surrounded by a circle of curious, gaping onlookers held back by police.’’ And then on the large, half-darkened waiting room floor, hundreds of the same kind of fantastic, ragged forms she had seen on the platform . and . Peter Andreas Hansen (ur.8 grudnia 1795 w Tandern, Dania, zm. It is considered one of the major Danish novels, and in 2004 it was made part of the Danish Culture Canon. Jego najważniejsze prace dotyczące teorii ruchu Księżyca to Fundamenta (1838) oraz Derlegung (1862-64). Se Andreas Sidenius’ profil på LinkedIn – verdens største faglige netværk. Peter was raised in a pious Christian community by a respected clergyman father. Join Facebook to connect with Peter Andreas Sidenius and others you may know. He hates his father and he rejects a gift of his father's pocket watch. Participe do Facebook para se conectar com Peter Sidenius e outros que você talvez conheça. In Copenhagen, Per pursues his fortune along a series of charmed paths. Peter Andreas Heiberg (Vordinborg, 16 de noviembre de 1758-París, 30 de abril de 1841) [1] fue un filólogo, poeta, dramaturgo y escritor revolucionario danés. Two more collections and assorted journalistic piecework followed over the next decade, along with a handful of promising books in the half-invented genre he called “smaa Romaner’’– novellas, give or take a few thousand words. Peter Andreas Sidenius (Esben Smed Jensen) es un aspirante a conquistador. (Only in 1943, after an abridgment of the whole had been published as On the Way to Myself, did the novelist, now 86, finally breathe his last.). His constant struggles between his father's preachings of restraint and piety and his own ambitions of conquering the new world, with his visionary plan for changing the … Biografía [ editar ] Su esposa, la escritora Thomasine Buntzen . In 1906, when Martin Andersen Nexø published his own magnum opus, Pelle the Conqueror, the dedication was to Pontoppidan: “the master.’’ And up through the 1950s, Danish novelists would apprentice themselves to his innovations. Peter Andreas is the John Hay Professor of International Studies. Yet these tales betray a tender streak, too, a kind of gallows humor, along with a deep-running feeling for the place. Andreas Sidenius Hjemme-Akustik Vol. Bloch moved swiftly to set down his thoughts and sent the resulting, impassioned eulogy to another newspaper, the German-language Prager Weltbühne, for publication. Still, overseas, Lucky Per and its author remain as unrecognized as Bloch seemed to fear 80 years ago. The net result is high style, and high tension. Nonetheless, his projects encode, as eloquently as any poem or painting, a psychological self-portrait. The novelist Henrik Pontoppidan had died at the age of 80 in his native Denmark. Peter Andreas is the John Hay Professor of International Studies. Vis profiler af personer, der hedder Peter Andreas Sidenius. And naturally, he is the final reversal in a novel full of them. The novel tells the story of Per Sidenius, a self-confident, richly gifted man who breaks with his religious … Visualize os perfis de pessoas chamadas Peter Sidenius. And 2018’s sumptuous three-hour film adaptation by the Oscar-winning director Bille August would seem poised to cement Lucky Per as Denmark’s version of the Great Scandinavian Novel, full stop. The father snaps, “It’s gone that far with you, has it?’’ But then the perspective flits in an odd direction: he has said this, we are told, “without revealing that his worst anxiety’’ – Per committing some more fleshly sin – “has already, in reality, been allayed.’’. As if translating appearances for one too myopic to read them, he emphasizes the cost to the pastor’s position: such a report “will not make your appointment to this parish look good.’’ But the echo that comes back suggests the pastor’s true concern, not an indignant “my appointment!’’ but a broken “My son . To the early works’ Flaubertian ironies, Clouds added Balzacian hunger, reaching from the provinces to a capital in the throes of modernization. Romanen handler om den utilpassede præstesøn Peter Andreas Sidenius, der vokser op i Østjylland.Peter Andreas tager afstand fra det kristne miljø, han kommer fra, så han rejser som 16-årig til København for at studere på Den Polytekniske Læreanstalt.Her påbegynder han studiet til ingeniør, men han bliver ikke færdig med uddannelsen.Per, som han nu kalder sig, har en stor … The historical record in English doesn’t indicate quite where the adjective “erroneous’’ belongs here – whether Czech journalists had accidentally misreported Pontoppidan’s death or whether, as seems likely, they were simply saluting a Nobel laureate on his 80th birthday, and Bloch, still adjusting to a new language, had misread. Whatever the vicissitudes of literary fortune, it is our luck he belongs to us now. I found him rather repulsive.’’ And for all her intellectual gifts, her distaste, driven home by another echo, is no less physical than Per’s. He is following the map drawn by his realist forebears, but also, interestingly, reversing the trajectory of The Promised Land. But this novel, with its relentless probing for what lies beyond our blind spots, will leave standing no final protection from the human truth – not class, not learning, not ideology – and in these moments when a character grows strong enough to drop her blinders and simply see, as the novelist sees, Lucky Per becomes not just great, but prophetic. When Per dreams of changing the world, he is thinking not only of moral sentiments but of shipping routes, capital flows, and the liberation of a rural proletariat through the power of the sea. When we enter the Salomon household, we enter, too, the tropes of phrenology. . Indeed, we might say that the cosmopolitan Copenhagen of Lucky Per belongs more to them than to the title character. Twenty years on, Europe may have had bloodier matters on its collective mind, but Bloch, ever hopeful, found himself dreaming of a more pacific world where Lucky Per would “be counted among the essential works of world literature’’ – a “near future,’’ he wrote, in which Pontoppidan might “finally begin to live.’’, The embarrassment of this prediction was not so much that it was wrong as that it was premature. Per’s engineering schemes (as the critic Fredric Jameson has noted) link personal and national destiny in a way that even the boldest of the künstler’s creations cannot. More moot than Middlemarch’s Parliamentary Reform Act of 1832? He flirts with artistic circles but outgrows (he thinks) their “fleas and filthy bedrooms’’. The only things that seem to leave a mark are his lifelong sense of exile and his restless forward drive. Yet with his mastery of implication, Pontoppidan makes clear that this belonging, in all senses, is unstable. He enters the Polytechnic Institute and just as quickly departs it. Bloch soon received a note from Pontoppidan, who pointed out tactfully that he was not in fact dead, but at home in a coastal suburb, celebrating his ninth decade. . The New Yorker’s Adam Gopnik waxed similarly invidious a few years later: “Who wouldn’t rather be in the company of Proust, Auden and Nabokov, than of . . Daisy Buchanan: Putting the sexy back in literary sex scenes, That’s Maths II: A Ton of Wonders – a sequel of the first order, Super Bowl 2021 and its halftime show: Everything you need to know, Express PCR testing for Covid-19 is now available for travel and private clients, If you want to future-proof your business you need to be in the cloud, Viagra Connect is now available over the counter at Boots nationwide, The supplement boost you need to support your immunity for winter, Britain Alone: How a national identity crisis gave birth to Brexit, Eiléan Ní Chuilleanáin’s Collected Poems: shape-shifting, tantalising, dream-words, Devils, Lusts and Strange Desires: hostile, compelling Patricia Highsmith biography, Links and Hooks or a Lack Thereof: A new short story by Lisa McInerney, Burning the bed: a short story by Patrick Chapman, Snow Globe: A new short story by Danielle McLaughlin, The Irish Times Books Podcast - Darran Anderson, author of Inventory, The Irish Times Books Podcast The best crime fiction of 2019, The Irish Times Books Podcast Remembering Maeve Binchy, The Irish Times Books Podcast Danielle McLaughlin, Roddy Doyle introduces head-turning young Irish writing, Sam Neill: ‘I’m not having Jimmy Nesbitt turned into sausages’, Sir Michael O’Dwyer, apologist for the Amritsar massacre, was also an Irish nationalist, Seeing a bunch of effete English people in a stately home in Ireland is quite triggering, The Hidden Spring: A quest to understand human consciousness, The Art of Falling: Engaging debut novel by past master of fiction, Poem of the week: Reading Natalia Ginzburg in East Cork, Poem of the week: On the 2021 Presidential Inauguration, Putting Irish women writers back in the picture, Celebrating 10 years of young Irish writing, ‘Writing is a good way to process what’s going on in your own life’, Kate Hamer Q&A: ‘Write the story that is burning inside you’, Frequently asked questions about your digital subscription, Specially selected and available only to our subscribers, Exclusive offers, discounts and invitations, Explore the features of your subscription, Carefully curated selections of Irish Times writing, Sign up to get the stories you want delivered to your inbox, An exact digital replica of the printed paper, Colm Tóibín on testicular cancer: ‘It all started with my balls’, Heloise and Abelard: the more the story is retold, the deeper their grave in Paris grows, Why We Dream review: Full of weird and fascinating insights, Books in brief: A Japanese pilgrimage and a mysterious violent end, Nothing scares me more than the distances between me and my family, The Confessions of Frannie Langton: From the Caribbean to the courthouse, The Book You Wish Your Parents Had Read review: It made me angry, The Clockmaker’s Daughter by Kate Morton is this Saturday’s Irish Times Eason offer, You Will Be Safe Here review: Stunning dissection of human barbarism.